
Scroll down the page to skip Introduction and go directly to Canto Maps.
Introduction to the Interactive Atlas
The Orlando Furioso Atlas is designed as a cartographic representation of Ludovico Ariosto’s sprawling romance epic. We have sought to plot the plot (or really, plots) of the book as a translation of the text into visual and geographic form, in order to help readers follow the interwoven narratives of the story, and to bring to light patterns and trajectories that may not be apparent in the written text.
In its final form Ariosto’s Orlando Furioso consists of almost 40,000 verses, grouped into eight-line stanzas (ottave), and organized into 46 chapters (canti). We have maintained the 46-canto organization of the 1532-edition, and provided a map for each canto. As we finish each canto-map, we will put it online below.
We have charted the trajectories of the characters onto Martin Waldseemüller’s Universalis Cosmographia map of 1507, in an effort to reimagine the world as humanists of the time were conceiving of it. It is a worldview-in-flux, from a moment in history when scholars were attempting to synthesize classical ideas of the size and scope of the Earth with the modern narratives of discovery from Africa, Asia and the Americas. This map also helps to remind us that all maps, even purportedly scientific satellite-generated renderings, are always imperfect representations of the world, informed by conventions, the limitations of two-dimensional media, and our imaginations.
Instructions for Use
Below are links to the canto maps. Each canto of the poem has two maps: one linked to the original Italian text of the canto, another linked to an English translation. By clicking on either "Italiano" or "English" under a canto image, you will be taken to the corresponding canto map.
Each canto map consists of a chart of the characters' journeys and the hyperlinked text of the canto. By clicking on any point on the map, you will be brought to the the corresponding text in the poem. Conversely, if you click on highlighted text in the poem, the map will focus in on the corresponding point.
Please be patient. The background map sometimes takes a little while to load (up to 30 seconds). If you see colored lines on a blank background when you click on a canto, just give it a few seconds to load. We are working on this problem. Thank you.
Legend

The journeys of each character are represented by lines and dots. Each character’s lines and dots are assigned a distinct color which matches the corresponding highlighted text.

Each dot represents a character's point of arrival or departure. Lines represent the approximae path that the character took to arrive at a given point. When selected, the path and the destination become red and the text becomes white.

Hollow dots represent a point of departure or arrival for two or more characters who are traveling together.
Canto Maps
CANTO 1: Italiano / English

CANTO 2: Italiano / English

CANTO 3: Italiano / English

CANTO 4: Italiano / English

CANTO 5: Italiano / English

CANTO 6: Italiano / English

CANTO 7: Italiano / English

CANTO 8: Italiano / English

CANTO 9: Italiano / English

CANTO 10: Italiano / English

CANTO 11: Italiano / English
CANTO 12: Italiano / English

CANTO 13: Italiano / English

CANTO 14: Italiano / English
CANTO 15: Italiano / English
CANTO 16: Italiano / English
CANTO 17: Italiano / English
CANTO 18: Italiano / English
CANTO 19: Italiano / English
CANTO 20: Italiano / English
CANTO 21: Italiano / English
CANTO 22: Italiano / English
CANTO 23: Italiano / English
CANTO 24: Italiano / English
CANTO 25: Italiano / English
CANTO 26: Italiano / English
CANTO 27: Italiano / English
CANTO 28: Italiano / English
CANTO 29: Italiano / English
CANTO 30: Italiano / English

CANTO 31: Italiano / English

CANTO 32: Italiano / English

CANTO 33: Italiano / English

CANTO 34: Italiano / English

CANTO 35: Italiano / English

CANTO 36: Italiano / English

CANTO 37: Italiano / English

CANTO 38: Italiano / English

CANTO 39: Italiano / English

CANTO 40: Italiano / English

CANTO 41: Italiano / English

CANTO 42: Italiano / English

CANTO 43: Italiano / English

CANTO 44: Italiano / English

CANTO 45: Italiano / English

CANTO 46: Italiano / English

The above images are digitally manipulated copies of Gustave Doré's engravings, first published in Roland furieux: Poème héroïque. Traduit par A.-J. du Pays et illustré par Gustave Doré (Paris: Librairie Hachette et C.ie, 1879).